Deutsche Sprache, schöne Sprache!
März 18, 2007 on 11:55 am | In Allgemeines | 2 CommentsIch muss mich mal zu dem Trend auslassen das alles überall “ver-englischt” wird in diesem Land. Um es kurz zu machen: ES KOTZT MICH AN.
Vorhin sah ich eine Werbung in der es um irgend eine Marmelade ging. Da kam doch tatsächlich der Spruch drin vor “Mit leckeren Geschmack aus frischen Cranberries” (so, oder so ähnlich). Nachdem ich das hörte wäre ich fast von der Couch gefallen. Gehts noch? Alles noch taufrisch bei euch be**** Werbefuzzies? Auf welchem Planeten lebt ihr eigentlich? Es kann nicht angehen das selbst so einfache Dinge wie Preisselbeeren (könnte aber auch für Moosbeeren stehen) auf englisch gesagt werden müssen. Oh ja, Cranberry klingt viel cooler als Preisselbeere, ich weiß. Mal ehrlich, das ist totaler Schwachsinn, nicht mal ich wusste auf anhieb was Cranberries sind und ich bin ein junger Mensch mit relativ guten Englisch-Kenntnissen. In solchen Situationen muss ich immer an meine armen Großeltern denken die sich dann wohl immer verdutzt fragen von was da eben die Rede war im dem Spot. Ein weiteres tolles Beispiel ist der “Work-Wear-Shop”, an dem sicherlich jeder normale deutsche Handwerker in diesem Land locker vorbeigehen würde wenn er Arbeitsklammotten sucht, weil er garnicht weiss was das bedeutet. Ich könnte noch dutzende Beispiele bringen, aber das führt wohl zu weit. Ich will nur eins sagen: SPRECHT DEUTSCH IN DEUTSCHLAND! Ich kann diese Scheiss-Amerikanismen einfach nicht mehr hören, das Maß ist voll. Es ist wirklich traurig das unsere schöne Sprache dermaßen verkommt.
In diesem Sinne,
bye bye
2 Kommentare »
RSS Feed für Kommentare zu diesem Artikel. TrackBack URI
Hinterlasse einen Kommentar
Powered by WordPress with Pool theme design by Borja Fernandez.
Entries and comments feeds.
Valid XHTML and CSS. ^Top^
Ein hundertprozentiges “You’re right” – ähm .. “du hast recht”
Kommentar by FireFox — 15. April 2007 #
Also ich habe mich auch schon gewundert, mußte aber feststellen, daß Vaccinium macrocarpon (Moosbeere/Cranberries) und Vaccinium vitis-idaea (Cowberries/Preiselbeeren) etwas unterschiedliches sind.
Ich weiß nicht genau, wie es in der Werbung ist, aber bei mir war es so, daß tatsächlich Moosbeeren gemeint waren. Und daß man auf eine Marmelade nicht “Mit leckerem Geschmack aus frischen Moosbeeren” schreibt, kann ich, allem Überdruß über die Verdenglischung zum Trotz, irgendwie verstehen
Auf der anderen Seite muß ich auch anmerken, daß Sprachen nun einmal (zum Glück) keine statischen Gebilde sind, sondern “leben” und einem ständigen Wandel unterliegen. Das mag man nun mögen oder nicht, aber man kann sehen, daß jede Sprache zu jeder Zeit Fremdworte “assimiliert”. Ob dieser Vorgang in unserer Zeit besonders beschleunigt ist, wage ich zu bezweifeln, lasse mich aber gerne und willig vom Gegenteil überzeugen (-:
Kommentar by Stephan — 25. Juni 2007 #